www.europrofem.org Réseau Européen d'Hommes Proféministes 100 mots pour l'égalité |
FR : ECART DE GENRE | ES : DIFERENCIA DEBIDA AL GÉNERO | NL : GENDER KLOOF/VERSCHILLEN TUSSEN MANNEN EN VROUWEN |
EN : GENDER GAP | DA : KØNSGAB | PT : DESIGUALDADE DE GÉNERO |
DE : GESCHLECHTSSPEZI-FISCHE* DISKREPANZ | FIN : SUKUPUOLTEN VÄLINEN KUILU | SV : KÖNSKLYFTA |
EL | IT : DISPARITÀ TRA I GENERI | |
Écart entre les femmes et les hommes dans tout domaine en termes de degré de participation, daccès, de droits, de rémunération ou davantages. |
FR :ECART DE REMUNERATION ENTRE LES SEXES | ES: DIFERENCIA DE RETRIBUCIÓN ENTRE HOMBRES Y MUJERES | NL : ONGELIJKE BELONING TUSSEN MANNEN EN VROUWEN |
EN : GENDER PAY GAP | DA : LØNGAB MELLEM KVINDER OG MÆND | PT : DESIGUALDADE SALARIAL ENTRE HOMENS E MULHERES |
DE : GESCHLECHTSSPEZI-FISCHES* LOHNGEFÄLLE | FIN : SUKUPUOLTEN VÄLINEN PALKKAKUILU | SV : LÖNEKLYFTAN MELLAN KVINNOR OCH MÄN |
EL | IT : DIVARIO RETRIBUTIVO FRA I SESSI | |
Écart entre les rémunérations moyennes des hommes et des femmes. |
FR :ECONOMIE INFORMELLE/TRAVAIL INFORMEL | ES : ECONOMÍA SUMERGIDA/TRABAJO SUMERGIDO | NL :INFORMELE SECTOR/ARBEID |
EN : INFORMAL ECONOMY/WORK | DA : UFORMEL ØKONOMI | PT : ECONOMIA/TRABALHO INFORMAL |
DE : INFORMELLE WIRTSCHAFT / ARBEIT | FIN : EPÄVIRALLINEN TALOUS/PIMEÄTYÖ | SV : INFORMELL EKONOMI/INFORMELLT ARBETE |
EL | IT : ECONOMIA SOMMERSA/LAVORO SOMMERSO | |
Activités économiques non payées réalisées au profit direct du ménage ou de ménages apparentés ou amis sur une base de réciprocité, y compris le travail domestique quotidien et une grande variété dactivités dauto-approvisionnement et/ou activité professionnelle, unique ou secondaire, exercée à titre lucratif et de manière non occasionnelle, en marge ou en dehors des obligations légales, réglementaires ou conventionnelles, à lexclusion des activités occultes qui relèvent de léconomie criminelle. |
FR :EGALITE DE TRAITEMENT ENTRE LES HOMMES ET LES FEMMES | ES :IGUALDAD DE TRATO ENTRE HOMBRES Y MUJERES | NL : GELIJKE BEHANDELING VAN MANNEN EN VROUWEN |
EN :EQUAL TREATMENT FOR MEN AND WOMEN | DA : LIGEBEHANDLING AF MÆND OG KVINDER | PT : IGUALDADE DE TRATAMENTO ENTRE HOMENS E MULHERES |
DE : GLEICHBEHANDLUNG VON MÄNNERN UND FRAUEN | FIN : NAISTEN JA MIESTEN YHTÄLÄINEN KOHTELU | SV : LIKA BEHANDLING AV KVINNOR OCH MÄN |
EL | IT : PARITÀ DI TRATTAMENTO PER DONNE E UOMINI | |
Veiller à labsence de discrimination fondée sur le sexe, directe ou indirecte (voir discrimination en raison de son sexe). |
FR :EGALITE DES CHANCES ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES | ES :IGUALDAD DE OPORTUNIDADES ENTRE HOMBRES Y MUJERES | NL : GELIJKE KANSEN VOOR VROUWEN EN MANNEN |
EN : EQUAL OPPORTUNITIES FOR WOMEN AND MEN | DA : LIGE MULIGHEDER FOR MÆND OG KVINDER | PT : IGUALDADE DE OPORTUNIDADES ENTRE HOMENS E MULHERES |
DE : CHANCENGLEICHHEIT FÜR FRAUEN UND MÄNNER | FIN : NAISTEN JA MIESTEN TASA-ARVOISET MAHDOLLISUUDET | SV : LIKA MÖJLIGHETER FÖR KVINNOR OCH MÄN |
EL | IT : PARI OPPORTUNITÀ PER DONNE E UOMINI | |
Absence dobstacle à la participation économique, politique et sociale en raison du sexe. |
FR : EGALITE DES SEXES | ES :IGUALDAD ENTRE HOMBRE Y MUJERES | NL : GELIJKHEID VAN MANNEN EN VROUWEN |
EN : GENDER EQUALITY | DA : LIGESTILLING MELLEM KØNNENE | PT : IGUALDADE DE GÉNERO |
DE : GLEICHSTELLUNG DER GESCHLECHTER* / GLEICHSTELLUNG VON FRAUEN UND MÄNNERN (IN SOZIALER HINSICHT) | FIN : SUKUPUOLTEN TASA-ARVO | SV : JÄMSTÄLLDHET |
EL | IT : UGUAGLIANZA DEI SESSI | |
Notion signifiant, dune part, que tout être humain est libre de développer ses propres aptitudes et de procéder à des choix, indépendamment des restrictions imposées par les rôles réservés aux hommes et aux femmes et, dautre part, que les divers comportements, aspirations et besoins des femmes et des hommes sont considérés, appréciés et promus sur un pied dégalité. |
FR : EGALITE ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES (EGALITE DES SEXES) | ES :IGUALDAD ENTRE HOMBRES Y MUJERES (IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS) | NL : GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN |
EN : EQUALITY BETWEEN WOMEN AND MEN (SEX EQUALITY) | DA : LIGESTILLING MELLEM KVINDER OG MÆND (KØNSLIGESTILLING) | PT : IGUALDADE ENTRE HOMENS E MULHERES (IGUALDADE ENTRE OS SEXOS) |
DE : GLEICHSTELLUNG VON FRAUEN UND MÄNNERN (GLEICHSTELLUNG DER GESCHLECHTER) | FIN : NAISTEN JA MIESTEN VÄLINEN TASA-ARVO | SV : JÄMSTÄLLDHET MELLAN KVINNOR OCH MÄN |
EL | IT : PARITÀ TRA DONNE E UOMINI (PARITÀ TRA I SESSI) | |
Le principe des droits égaux et de traitement égal des femmes et des hommes (voir aussi Egalité des sexes). |
FR :EMPLOI IRREGULIER ET/OU PRECAIRE | ES : EMPLEO/TRABAJO REMUNERADO IRREGULAR Y PRECARIO | NL : NIET-REGULIERE EN/OF MARGINALE VORMEN VAN ARBEID |
EN : IRREGULAR AND/OR PRECARIOUS EMPLOYMENT | DA : UREGELMÆSSIGT OG USTABILT ABREJDE | PT : EMPREGO IRREGULAR E PRECÁRIO |
DE : UNREGELMÄSSIGE UND/ODER UNGESCHÜTZTE BESCHÄFTIGUNGSVER-HÄLTNISSE | FIN : EPÄSÄÄNNÖLLINEN JA/TAI EPÄVARMA TYÖ | SV : OREGELBUNDEN OCH OSÄKER ANSTÄLLNING |
EL | IT : OCCUPAZIONE IRREGOLARE E PRECARIA | |
Travail occasionnel et ne faisant généralement pas lobjet dun contrat approprié ou nétant soumis à aucune règle de protection salariale ou sociale. |
FR :ETALONNAGE DES PERFORMANCES | ES :EVALUACIÓN COMPARATIVA | NL : IJKING |
EN : BENCHMARKING | DA : SAMMENLIGNING AF MÅLOPFYLDELSE | PT : AVALIAÇÃO/ ANÁLISE COMPARATIVA |
DE : "Benchmarking" | FIN : ESIKUVA-ANALYYSI | SV : BENCHMARKING |
EL | IT : ANALISI COMPARATIVA DELLE PRESTAZIONI | |
Adoption dun critère, dune norme ou dune référence permettant de fixer des objectifs et dévaluer les progrès obtenus. |
FR : ETUDE DE GESTION DU TEMPS | ES : USO DEL TIEMPO | NL : TIJDSBESTEDINGSONDERZOEK |
EN : TIME USE SURVEY | DA : TIDSANVENDELSES | PT : UTILIZAÇÃO DO TEMPO |
DE : ZEITNUTZUNGSKONZEPT | FIN : AJANKÄYTTÖTUTKIMUS | SV : TIDSANVÄNDNING |
EL | IT : INCHIESTA SULLIMPIEGO DEL TEMPO | |
Mesure de la manière dont les personnes utilisent le temps dont ils disposent quotidiennement, en particulier par rapport au travail rémunéré ou non rémunéré, aux activités du secteur marchand et non-marchand, et aux activités de récréation. |
FR : ETUDES FEMINISTES/ FEMININES/ ETUDES DE GENRE | ES : ESTUDIOS SOBRE LA MUJER | NL : VROUWENSTUDIES/GENDER STUDIES |
EN : WOMENS STUDIES/GENDER STUDIES | DA : KVINDE FORSKNING | PT : ESTUDOS SOBRE AS MULHERES |
DE : FRAUENFORSCHUNG | FIN : NAISTUTKIMUS | SV : KVINNOFORSKNING |
EL : | IT : STUDI SULLA DONNE/STUDI DI GENERE | |
Approche universitaire, généralement interdisciplinaire, de la condition féminine et de la répartition des rôles entre les hommes et les femmes, ainsi que de la dimension hommes-femmes de toutes les autres disciplines. |
FR :EVALUATION DES REPERCUSSIONS (DUNE POLITIQUE) SUR LE GENRE | ES :EVALUACIÓN DEL IMPACTO EN FUNCIÓN DEL GÉNERO | NL : EMANCIPATIE-EFFECT TOETSING |
EN : GENDER IMPACT ASSESSMENT | DA : LIGESTILLINGS-VURDERING | PT : AVALIAÇÃO DO IMPACTO DO GÉNERO |
DE : BEWERTUNG DER GESCHLECHTSSPEZI-FISCHEN* AUSWIRKUNGEN | FIN : SUKUPUOLIVAIKUTUSTEN ARVIOINTI | SV : UTVÄRDERING AV JÄMSTÄLLDHETSEFFERTER |
EL | IT : VALUTAZIONE DIMPATTO RISPETTO AL SESSO | |
Évaluation des conséquences discriminatoires des propositions daction en vue dapporter à ces dernières des modifications permettant de sassurer que les effets discriminatoires sont neutralisés et que légalité des sexes est promue. |
FR :FEMINISATION DE LA PAUVRETE | ES :FEMINIZACIÓN DE LA POBREZA | NL : FEMINISERING VAN DE ARMOEDE |
EN : FEMINISATION OF POVERTY | DA : FEMINISERING AF FATTIGDOMMEN | PT : FEMINIZAÇÃO DA POBREZA |
DE : FEMINISIERUNG DER ARMUT | FIN : KÖYHYYDEN NAISISTUMINEN | SV : FEMINISERING AV FATTIGDOM |
EL | IT : FEMMINILIZZAZIONE DELLA POVERTÀ | |
Accroissement de lincidence et de la prévalence de la pauvreté chez les femmes plus que chez les hommes. |
FR : FEMMES BATTUES/ MAL TRAITEES | ES : MALTRATO DE MUJERES | NL : VROUWENMIS-HANDELING |
EN : WIFE BATTERING/BEATING | DA : HUSTRUMIS-HANDLING/VOLD | PT : ESPANCAMENTO/ MAUS TRATOS DE MULHERES |
DE : MISSHANDLUNG VON FRAUEN / KÖRPERLICHE GEWALT GEGEN FRAUEN | FIN : NAISIIN KOHDISTUVA VÄKIVALTA | SV : HUSTRUMISSHANDEL |
EL | IT : VIOLENZE CONIUGALI NEI CONFRONTI DELLA MOGLIE | |
Violence infligée aux femmes par leur partenaire (voir aussi Violence domestique). |
FR : FLEXIBILITE DU TEMPS/DES HORAIRES DE TRAVAIL | ES :FLEXIBILIDAD DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO/DEL HORARIO LABORAL | NL : FLEXIBILISERING VAN DE ARBEID |
EN : FLEXIBILITY OF WORKING TIME/WORKING HOURS | DA : FLEKSIBEL ARBEJDSTID | PT : FLEXIBILIDADE DO TEMPO DE TRABALHO/ HORÁRIO LABORAL |
DE : FLEXIBLE ARBEITSZEIT | FIN : TYÖAIKAJOUSTO/JOUSTAVA TYÖAIKA | SV : FLEXIBEL ARBETSTID |
EL | IT : FLESSIBILITÀ DELLORARIO DI LAVORO | |
Organisation du temps de travail offrant diverses possibilités en matière de nombre dheures de travail et de mise en place de roulements, déquipes et de programme de travail sur une base quotidienne, hebdomadaire, mensuelle ou annuelle. |
FR :FORMATION PROFESSIONNELLE | ES : FORMATIÓN PROFESIONAL | NL : BEROEPSOPLEIDING |
EN : VOCATIONAL TRAINING | DA : ERHVERVSUD-DANNELSE | PT : FORMAÇÃO PROFISSIONAL |
DE : BERUFS(AUS)BILDUNG | FIN : AMMATTIKOULUTUS | SV : YRKESUTBILDNING |
EL | IT : FORMAZIONE PROFESSIONALE | |
Toute forme déducation débouchant sur des qualifications pour une profession, un métier ou un emploi particulier ou les compétences nécessaires à lexercice de cette profession, de ce métier ou de cet emploi (CJE, arrêt Gravier 293/83, Recueil 1985). |
FR :GARDE DENFANTS | ES :ATENCIÓN A LA INFANCIA | NL : KINDEROPVANG |
EN : CHILDCARE | DA : BØRNEPASNING | PT : ACOLHIMENTO DE CRIANÇAS |
DE : KINDERBETREUUNG | FIN : LASTENHOITO | SV : BARNOMSORG |
EL | IT : CUSTODIA DEI BAMBINI | |
Vaste notion englobant la mise en place des services de garde d'enfants de nature publique ou privée, individuelle ou collective, qui correspondent aux besoins des enfants et des parents (recommandation 92/241/CEE du Conseil du 31.03.92, JO L 123). |
FR :GARDE DE PERSONNES DEPENDANTES | ES : ATENCIÓN A PERSONAS DEPENDIENTES | NL : VERZORGING VAN AFHANKELIJKE PERSONEN |
EN : DEPENDENT CARE | DA : OMSORG (ELLER PLEJE) | PT : CUIDADOS A PESSOAS DEPENDENTES |
DE : BETREUUNG ABHÄNGIGER | FIN :OMAISHOITO | SV : VÅRD AV NÄRSTÅENDE |
EL | IT : ASSISTENZA ALLE PERSONE NON AUTONOME | |
Soins aux enfants, aux malades, personnes âgées ou diminuées, qui sont dépendantes dautrui. |
FR : GENRE/SEXE (au sens sociologique)/ LIÉ AU GENRE/SEXE | ES : GÉNERO/SEXO, TOMADO EN SENTIDO SOCIOLÓGICO | NL : GENDER |
EN : GENDER | DA : KØN | PT : GÉNERO (sexo, entendido em termos sociológicos) |
DE : SOZIALES GESCHLECHT | FIN : SUKUPUOLI (GENDER) | SV : KÖN |
EL | IT : GENERE | |
Concept qui se réfère aux différences sociales entre les femmes et les hommes qui sont acquises, susceptibles de changer avec le temps et largement variables tant à lintérieur que parmi les différentes cultures. |
FR : HARCELEMENT SEXUEL | ES : ACOSO SEXUAL | NL : SEKSUELE INTIMIDATIE |
EN : SEXUAL HARASSMENT | DA : SEKSUEL CHIKANE | PT : ASSÉDIO SEXUAL |
DE : SEXUELLE BELÄSTIGUNG | FIN : SUKUPUOLINEN HÄIRINTÄ/SUKUPUOLINEN AHDISTELU | SV : SEXUELLA TRAKASSERIER |
EL | IT : MOLESTIE SESSUALI | |
Tout comportement intempestif à connotation sexuelle ou tout autre comportement fondé sur le sexe, qui affecte la dignité de la femme et de lhomme au travail, que ce comportement soit le fait de supérieurs hiérarchiques ou de collègues (Résolution du Conseil du 29.05.90, JO C 157). |